1 00:00:03,801 --> 00:00:06,376 Vossas excelências, 2 00:00:06,376 --> 00:00:09,001 Secretário Geral da ONU, 3 00:00:09,001 --> 00:00:11,486 Presidente da Assembleia Geral, 4 00:00:11,486 --> 00:00:14,741 Diretor Executivo da ONU Mulheres 5 00:00:14,741 --> 00:00:18,046 e distintos convidados, 6 00:00:19,151 --> 00:00:24,381 Hoje nós estamos lançando uma campanha chamada HeForShe (Ele por ela). 7 00:00:25,101 --> 00:00:28,741 Eu estou me dirigindo a vocês porque nós precisamos da sua ajuda. 8 00:00:29,466 --> 00:00:32,646 Nós queremos acabar com a desigualdade de gênero. 9 00:00:32,794 --> 00:00:37,574 E para fazer isso, nós precisamos que todos estejam envolvidos. 10 00:00:38,216 --> 00:00:41,816 Essa é a primeira campanha do tipo na ONU, 11 00:00:42,016 --> 00:00:46,266 nós queremos engajar tantos homens e meninos quanto possível para 12 00:00:46,405 --> 00:00:48,885 se tornarem advogados da mudança. 13 00:00:49,079 --> 00:00:51,571 E não queremos apenas falar a respeito, 14 00:00:51,571 --> 00:00:54,423 queremos ter certeza de que é tangível. 15 00:00:56,143 --> 00:01:00,355 Eu fui nomeada Embaixadora da Boa Vontade da ONU Mulheres há seis meses, 16 00:01:01,578 --> 00:01:04,248 e quanto mais eu falo sobre feminismo, 17 00:01:04,258 --> 00:01:08,478 mais eu percebo que a luta pelos direitos das mulheres 18 00:01:08,478 --> 00:01:12,838 é frequentemente visto como sinônimo de ódio aos homens. 19 00:01:14,913 --> 00:01:19,770 Se tem uma coisa que eu sei com certeza 20 00:01:19,770 --> 00:01:23,350 é que isso tem que parar!! 21 00:01:24,138 --> 00:01:28,375 Para constar, feminismo, por definição, é 22 00:01:28,375 --> 00:01:34,785 a crença de que homens e mulheres devem ter direitos e oportunidades iguais. 23 00:01:35,589 --> 00:01:39,042 É a teoria de igualdade política, 24 00:01:39,042 --> 00:01:42,855 econômica e social dos sexos. 25 00:01:44,315 --> 00:01:48,678 Eu comecei a questionar os papéis de gênero há muito tempo. 26 00:01:49,113 --> 00:01:54,143 Quando eu tinha 8 anos, eu ficava confusa por ser chamada de "mandona" 27 00:01:54,480 --> 00:01:58,480 quando eu queria dirigir as peças que fazíamos para os nossos pais, 28 00:01:58,798 --> 00:02:01,528 mas os meninos não eram. 29 00:02:01,682 --> 00:02:07,212 Quando eu tinha 14 anos, comecei a ser sexualizada por alguns setores da mídia. 30 00:02:07,552 --> 00:02:13,202 Quando, aos 15 anos, minhas amigas abandonaram suas amadas equipes esportivas 31 00:02:13,208 --> 00:02:16,448 porque não queriam parecer musculosas. 32 00:02:17,091 --> 00:02:22,791 Quando, aos 18, meus amigos homens eram incapazes de expressar sentimentos. 33 00:02:24,036 --> 00:02:27,676 Eu decidi que eu era uma feminista. 34 00:02:27,927 --> 00:02:31,087 E isso pareceu descomplicado para mim, 35 00:02:31,430 --> 00:02:38,050 mas minha pesquisa recente me mostrou que feminismo se tornou uma palavra impopular. 36 00:02:40,308 --> 00:02:46,438 As mulheres estão preferindo não se identificar como feministas. 37 00:02:48,077 --> 00:02:49,177 Aparentemente, 38 00:02:49,501 --> 00:02:55,201 eu estou no grupo de mulheres cujas opiniões são vistas como fortes demais, 39 00:02:56,452 --> 00:02:58,502 agressivas demais, 40 00:02:59,665 --> 00:03:03,665 separatistas e anti-homens. 41 00:03:04,272 --> 00:03:06,342 Não atraentes, até. 42 00:03:07,704 --> 00:03:12,784 Por que essa palavra se tornou tão desconfortável? 43 00:03:14,990 --> 00:03:17,288 Eu sou do Reino Unido, 44 00:03:17,288 --> 00:03:23,766 e eu acho certo que eu receba o mesmo pagamento que meus colegas homens. 45 00:03:23,766 --> 00:03:30,265 Eu acho que é certo que eu possa tomar decisões sobre o meu próprio corpo. 46 00:03:30,475 --> 00:03:31,505 Eu acho... 47 00:03:31,505 --> 00:03:40,475 (Aplausos!) 48 00:03:40,475 --> 00:03:45,512 Eu acho certo que as mulheres estejam envolvidas, como minhas representantes, 49 00:03:45,512 --> 00:03:49,562 nas políticas e nas decisões que vão afetar a minha vida. 50 00:03:50,642 --> 00:03:57,052 Eu acho certo que, socialmente, eu receba o mesmo respeito que os homens. 51 00:03:59,472 --> 00:04:06,212 Mas, infelizmente, eu posso dizer que não há um único país no mundo 52 00:04:06,212 --> 00:04:10,275 onde todas as mulheres podem esperar receber esses direitos. 53 00:04:11,697 --> 00:04:17,927 Nenhum país no mundo pode ainda dizer que atingiu a igualdade de gêneros. 54 00:04:19,561 --> 00:04:23,521 Esses direitos... Eu os considero direitos humanos. 55 00:04:24,107 --> 00:04:27,107 Mas eu sou uma pessoa de sorte, 56 00:04:27,107 --> 00:04:30,025 a minha vida é um enorme privilégio, 57 00:04:30,025 --> 00:04:34,984 porque os meus pais não me amaram menos por eu ter nascido uma filha, 58 00:04:35,499 --> 00:04:40,309 a minha escola não me limitou por eu ser uma menina, 59 00:04:41,422 --> 00:04:45,668 meus mentores não presumiram que eu seria menos bem sucedida 60 00:04:45,668 --> 00:04:49,168 porque eu posso vir a parir um filho um dia. 61 00:04:50,138 --> 00:04:53,952 Essa influência, com Embaixadores da Igualdade de Gêneros, 62 00:04:53,952 --> 00:04:56,786 é que me fez quem eu sou hoje. 63 00:04:56,786 --> 00:04:59,161 Eles podem não saber disso, 64 00:04:59,161 --> 00:05:03,142 mas eles são os feministas "por acaso" que estão mudando o mundo hoje. 65 00:05:03,936 --> 00:05:06,446 Nós precisamos de mais deles! 66 00:05:06,835 --> 00:05:09,580 E se você ainda odeia essa palavra, 67 00:05:09,580 --> 00:05:13,030 não é a palavra que importa, 68 00:05:13,030 --> 00:05:17,690 é a ideia e a ambição por trás dela. 69 00:05:18,375 --> 00:05:23,385 Porque nem todas as mulheres receberam os direitos que eu tenho. 70 00:05:23,878 --> 00:05:28,978 De fato, estatisticamente, pouquíssimas receberam. 71 00:05:31,144 --> 00:05:35,854 Em 1997, Hillary Clinton fez um famoso discurso em Pequim 72 00:05:35,855 --> 00:05:38,235 sobre os direitos das mulheres. 73 00:05:38,240 --> 00:05:43,770 Infelizmente, muitas das coisas que ela queria mudar ainda são verdadeiras hoje. 74 00:05:45,256 --> 00:05:54,130 Mas o que me chamou mais a atenção, foi que menos de 30% do público eram homens. 75 00:05:55,000 --> 00:05:58,804 Como nós podemos mudar o mundo, 76 00:05:59,270 --> 00:06:04,990 se apenas metade dele é convidado ou bem recebido a participar da conversa? 77 00:06:06,655 --> 00:06:11,544 Homens, quero aproveitar a oportunidade, 78 00:06:11,544 --> 00:06:17,512 para estender o convite formal a vocês. 79 00:06:17,512 --> 00:06:28,010 (Aplausos!) 80 00:06:28,010 --> 00:06:32,689 A igualdade de gênero é um problema seu também, 81 00:06:33,243 --> 00:06:38,493 porque até hoje eu vejo o papel do meu pai na minha criação 82 00:06:38,499 --> 00:06:41,329 ser menos valorizado pela sociedade, 83 00:06:41,331 --> 00:06:46,141 embora eu precisasse da presença dele, como criança, tanto quanto da minha mãe. 84 00:06:47,008 --> 00:06:50,668 Eu vi homens jovens sofrendo com doenças psicológicas, 85 00:06:50,668 --> 00:06:58,172 incapazes de pedir ajuda, com medo de parecer menos homens ou menos masculinos. 86 00:06:59,514 --> 00:07:07,954 De fato, no Reino Unido, suicídio é a maior causa de morte de homens de 20 e 49 anos, 87 00:07:07,954 --> 00:07:13,057 acima de acidentes rodoviários, câncer e problemas cardíacos. 88 00:07:14,183 --> 00:07:18,083 Eu vi homens ficando fragilizados e inseguros por um 89 00:07:18,283 --> 00:07:22,953 senso distorcido do que constitui o sucesso masculino. 90 00:07:24,201 --> 00:07:28,491 Os homens também não têm os benefícios da igualdade. 91 00:07:29,887 --> 00:07:34,247 Não falamos muito sobre os homens serem limitados pelos estereótipos de gênero, 92 00:07:34,247 --> 00:07:37,356 mas eu posso ver que eles são 93 00:07:37,356 --> 00:07:42,479 e que quando eles forem livres, as coisas vão mudar para as mulheres 94 00:07:42,479 --> 00:07:45,329 como uma consequência natural. 95 00:07:45,718 --> 00:07:49,967 Se os homens não precisarem ser agressivos para serem aceitos, 96 00:07:49,967 --> 00:07:54,147 as mulheres não se sentirão obrigadas a serem submissas. 97 00:07:54,598 --> 00:07:59,288 Se os homens não precisarem controlar, as mulheres não terão que ser controladas. 98 00:08:00,368 --> 00:08:04,545 Tanto homens quanto mulheres devem se sentir livres para serem sensíveis, 99 00:08:04,545 --> 00:08:08,555 tanto homens quanto mulheres devem se sentir livres para serem fortes. 100 00:08:09,247 --> 00:08:13,437 Está na hora de todos vermos os gêneros como espectros, 101 00:08:13,437 --> 00:08:18,482 ao invés de dois lados com interesses opostos. 102 00:08:18,482 --> 00:08:25,527 (Aplausos!) 103 00:08:25,527 --> 00:08:28,942 Se pararmos de definir uns aos outros pelo que não somos, 104 00:08:28,942 --> 00:08:32,480 e começarmos a nos definir por quem nós somos, 105 00:08:32,480 --> 00:08:35,168 todos poderemos ser mais livres 106 00:08:35,168 --> 00:08:38,268 e é isso que o HeForShe representa. 107 00:08:38,890 --> 00:08:41,840 Ele representa a liberdade. 108 00:08:42,402 --> 00:08:45,692 Eu quero que os homens assumam essa mentalidade, 109 00:08:45,692 --> 00:08:50,234 para que suas filhas, irmãs e mães possam ficar livres de preconceito, 110 00:08:50,234 --> 00:08:54,988 mas também para que seus filhos tenham permissão para ser vulneráveis e humanos. 111 00:08:55,570 --> 00:08:59,730 Nós reivindicamos as partes deles que eles abandonaram e, ao fazer isso, 112 00:08:59,730 --> 00:09:04,710 que eles possam se tornar versões mais reais e completas de si mesmos. 113 00:09:06,242 --> 00:09:08,281 Vocês podem estar pensando: 114 00:09:08,281 --> 00:09:10,987 "Quem é essa garotinha de Harry Potter?" (Risadas) 115 00:09:10,987 --> 00:09:14,713 "E o que ela está fazendo, discursando na ONU?" 116 00:09:14,713 --> 00:09:17,929 E é uma ótima pergunta, eu tenho me perguntando a mesma coisa. 117 00:09:19,695 --> 00:09:25,145 Tudo que eu sei é que eu me importo com esse problema e eu quero solucioná-lo. 118 00:09:26,487 --> 00:09:30,794 E ter visto tudo que eu vi, e ter recebido essa chance, 119 00:09:30,794 --> 00:09:35,334 eu sinto que é minha responsabilidade dizer alguma coisa. 120 00:09:36,822 --> 00:09:39,571 O estadista Edmund Burkle disse que 121 00:09:39,571 --> 00:09:44,198 tudo o que as forças do mal precisam para triunfar é que 122 00:09:44,198 --> 00:09:48,518 os bons homens e mulheres não façam nada. 123 00:09:49,895 --> 00:09:55,185 No meu nervosismo para esse discurso e nos meus momentos de dúvida, 124 00:09:56,284 --> 00:09:59,304 eu disse a mim mesma, com firmeza: 125 00:10:00,062 --> 00:10:02,492 "Se não for eu, quem? 126 00:10:03,402 --> 00:10:06,002 Se não for agora, quando?" 127 00:10:07,405 --> 00:10:11,535 Se você tem as mesmas dúvidas quando tem uma oportunidade, 128 00:10:12,825 --> 00:10:16,045 espero que essas palavras possam te ajudar 129 00:10:17,327 --> 00:10:18,267 porque 130 00:10:19,190 --> 00:10:23,570 a realidade é que, se não fizermos nada, 131 00:10:24,085 --> 00:10:29,905 levarão mais 75 anos ou, para mim, cerca de 100 anos, 132 00:10:30,577 --> 00:10:34,577 antes que as mulheres possam esperar receber igual aos homens 133 00:10:34,954 --> 00:10:37,214 pelo mesmo trabalho. 134 00:10:38,272 --> 00:10:44,292 15.5 milhões de meninas serão casadas nos próximos 16 anos ainda na infância. 135 00:10:45,327 --> 00:10:50,477 Com as taxas atuais, não será até 2086 136 00:10:50,881 --> 00:10:55,631 que todas as meninas da África rural poderão estudar até o segundo grau. 137 00:10:58,598 --> 00:11:01,958 Se você crê na igualdade de gêneros, 138 00:11:02,243 --> 00:11:06,973 você pode ser um daqueles "feministas por acaso" que eu citei antes, 139 00:11:07,295 --> 00:11:10,275 e eu te aplaudo por isso. 140 00:11:11,174 --> 00:11:14,474 Nós estamos lutando por um mundo unido, 141 00:11:15,103 --> 00:11:19,443 mas a boa notícia é que temos um movimento unificador. 142 00:11:20,296 --> 00:11:22,216 Ele se chama HeForShe. 143 00:11:23,508 --> 00:11:27,158 Eu estou convidando você a tomar uma posição, 144 00:11:27,778 --> 00:11:29,468 a ser visto, 145 00:11:30,036 --> 00:11:31,756 e a se perguntar: 146 00:11:33,127 --> 00:11:39,207 "Se não for eu, quem? Se não for agora, quando?" 147 00:11:40,508 --> 00:11:42,438 Muito obrigada! (Aplausos!)