1 00:00:02,040 --> 00:00:05,100 [Bushwick, Brooklyn] 2 00:00:08,740 --> 00:00:13,640 Coisas fotográficas são sobre o controle de mínimas quantidades de luz 3 00:00:13,640 --> 00:00:15,560 [New York Close Up] 4 00:00:17,580 --> 00:00:18,820 A alguns anos atrás, 5 00:00:18,820 --> 00:00:22,460 uma amiga estava me fazendo um favor, procurando algo na câmara escura, 6 00:00:22,470 --> 00:00:23,840 eu pedi que abrisse algumas caixas 7 00:00:23,840 --> 00:00:28,820 e em uma das caixas tinha um rolo de filme queimado. 8 00:00:31,040 --> 00:00:32,240 Aí ela disse, 9 00:00:32,240 --> 00:00:35,680 "Não tem nada aqui a não ser essa foto de um mural cor de pêssego." 10 00:00:35,680 --> 00:00:36,720 [Mariah Robertson, Artista] 11 00:00:36,720 --> 00:00:38,620 E eu falei, tipo "Não é uma foto! Não!" 12 00:00:39,519 --> 00:00:43,999 De repente todas as notas do piano estavam, tipo "Não!" 13 00:00:45,180 --> 00:00:47,860 ["Chemical Reactions por Mariah Robertson"] 14 00:00:48,920 --> 00:00:49,960 [4 anos atrás] 15 00:00:54,640 --> 00:00:57,200 Comecei a brincar com o papel que estava "estourado". 16 00:00:57,200 --> 00:00:59,540 Ou esse papel iria parar no lixo 17 00:00:59,540 --> 00:01:01,380 ou eu ia brincar com ele. 18 00:01:01,380 --> 00:01:03,240 No fim do dia, após o trabalho, 19 00:01:03,250 --> 00:01:06,050 eu o molhava com restos de produtos químicos. 20 00:01:08,620 --> 00:01:12,720 Existe sempre um pouco de "sujeira" química nas pontas das impressões 21 00:01:12,720 --> 00:01:14,539 quando você está trabalhando numa câmara escura. 22 00:01:15,220 --> 00:01:17,400 Isso é considerado uma falha 23 00:01:17,410 --> 00:01:19,530 ou algo que você corta fora. 24 00:01:20,020 --> 00:01:25,320 Eu sempre gostei de criar algo de coisas desprezadas 25 00:01:25,320 --> 00:01:28,140 e me aprofundar no desastre. 26 00:01:32,480 --> 00:01:36,180 Você...você está falando... você está falando comigo por uma máscara? 27 00:01:36,660 --> 00:01:37,420 Estou! 28 00:01:37,429 --> 00:01:38,220 Ok. 29 00:01:38,220 --> 00:01:39,399 Acabei de ligar pra ela. 30 00:01:39,400 --> 00:01:42,020 Ela disse que não podia atender, 31 00:01:42,020 --> 00:01:43,480 [48 horas antes da Inauguração] 32 00:01:43,480 --> 00:01:45,600 mas ela vai estar pronta de 3:30. 33 00:01:45,610 --> 00:01:47,950 As coisas estão um pouco atrasadas hoje. 34 00:01:47,950 --> 00:01:50,239 Talvez esteja mais devagar do que deveria. 35 00:01:50,239 --> 00:01:51,519 [Matthew Dipple, Galerista] 36 00:01:52,960 --> 00:01:54,980 Quando se é jovem, não há nada que te pare 37 00:01:54,980 --> 00:01:57,940 de sempre trabalhar até o último minuto. 38 00:01:57,940 --> 00:02:01,340 A locomotiva mental está bombeando. 39 00:02:01,340 --> 00:02:03,229 Ideias espalhadas por todo lugar, 40 00:02:03,229 --> 00:02:07,489 elas de repente se cristalizam e formam coisas novas. 41 00:02:08,590 --> 00:02:10,699 A linguagem para descrevê-los 42 00:02:10,699 --> 00:02:15,020 ou vêm da fotografia ou da pintura. 43 00:02:15,820 --> 00:02:19,320 Mas não há ótica envolvida no processo de fazê-las. 44 00:02:19,330 --> 00:02:21,810 Não há pinceladas no fim das contas. 45 00:02:21,810 --> 00:02:27,050 Há apenas uma série de reações químicas num pedaço de papel. 46 00:02:27,380 --> 00:02:29,120 Papel que foi molhado e eu borrifei 47 00:02:29,130 --> 00:02:32,030 então todos esses pontinhos, são batidos por esse borrifo 48 00:02:32,030 --> 00:02:34,730 e escorrem pra baixo. 49 00:02:36,200 --> 00:02:37,920 O revelador é preto 50 00:02:37,920 --> 00:02:40,530 e o fixador é branco, 51 00:02:40,530 --> 00:02:43,310 e quando é só um deles, você pode... 52 00:02:43,310 --> 00:02:44,440 você sabe o que vai acontecer. 53 00:02:44,440 --> 00:02:48,420 Mas enquanto se misturam com água em diferentes tons, 54 00:02:48,420 --> 00:02:50,060 coisas acontecem. 55 00:02:50,520 --> 00:02:52,740 Posso persuadi-los a acontecer, 56 00:02:52,740 --> 00:02:55,150 mas eles não acontecem ao meu comando. 57 00:02:55,150 --> 00:02:58,610 Começou a aparecer, tipo um roxo magenta. 58 00:02:58,610 --> 00:03:01,150 E aí virou verde, quando o revelador estava frio 59 00:03:01,150 --> 00:03:02,910 ou quando o fixador e revelador se misturassem 60 00:03:02,910 --> 00:03:04,850 teria algo amarelo ou laranja. 61 00:03:04,850 --> 00:03:07,490 As vezes tem áreas que não sei o que setá acontecendo, 62 00:03:07,490 --> 00:03:11,760 e faz essa cor lavanda-hippie-arco íris -unicórnio. 63 00:03:12,480 --> 00:03:14,720 É um mistério fugaz. 64 00:03:15,640 --> 00:03:17,940 Eu entro ali com um plano, 65 00:03:17,940 --> 00:03:23,980 mas os bons são quando excedem do plano 66 00:03:26,560 --> 00:03:29,480 Eu nem sei o que acontece em 75% dele, 67 00:03:29,480 --> 00:03:33,020 e quando está pronto, e lavo, eu fico "Isso é incrível!" 68 00:03:33,020 --> 00:03:35,240 "Quem fez isso!?" 69 00:03:36,140 --> 00:03:39,200 É sobre criar um tipo de 70 00:03:39,200 --> 00:03:40,560 caos educado e controlado 71 00:03:40,560 --> 00:03:43,270 e ver o que pode sair disso 72 00:03:43,270 --> 00:03:46,959 e se é bonito ou bem-sucedido ou malsucedido. 73 00:03:46,959 --> 00:03:49,610 Eu acho que ela é bem ciente disso-- 74 00:03:49,610 --> 00:03:51,810 que nem sempre terá sucesso. 75 00:03:52,260 --> 00:03:53,200 Não! 76 00:03:53,200 --> 00:03:53,820 Tudo bem. 77 00:03:53,820 --> 00:03:55,480 Não, está tão... 78 00:03:55,480 --> 00:03:56,080 Não toque! 79 00:03:56,080 --> 00:03:58,220 Está tão...não... 80 00:03:58,220 --> 00:03:59,380 Não, não, está ótimo. 81 00:03:59,380 --> 00:04:01,060 Não sei como explicar o que fazer! 82 00:04:03,120 --> 00:04:04,460 [American Contemporary] 83 00:04:04,460 --> 00:04:06,400 [The Bowery, Manhattan] 84 00:04:08,660 --> 00:04:09,420 Mais algo? 85 00:04:09,420 --> 00:04:12,740 E tenho umas madeiras que estão amarradas. 86 00:04:24,880 --> 00:04:25,980 É tão diferente... 87 00:04:28,620 --> 00:04:29,460 Matthew Dipple. 88 00:04:29,460 --> 00:04:30,820 Oi, prazer em conhecê-lo. 89 00:04:30,820 --> 00:04:34,120 Ela os enquadra usando a moldura como um elemento de escultura. 90 00:04:34,560 --> 00:04:36,980 Quero muito trabalhar com papel metálico. 91 00:04:36,980 --> 00:04:38,000 Mas, por enquanto 92 00:04:38,000 --> 00:04:40,380 não fiz nada sério com ele, 93 00:04:40,380 --> 00:04:41,750 pararam de vender em folhas, 94 00:04:41,750 --> 00:04:43,970 só vêm agora em rolo. 95 00:04:43,970 --> 00:04:46,669 E eu não tive como cortá-lo 96 00:04:46,669 --> 00:04:48,570 pra, tipo, 16 por 20, 97 00:04:48,570 --> 00:04:49,220 no escuro. 98 00:04:49,220 --> 00:04:50,740 E eles têm vindo todos... 99 00:04:50,750 --> 00:04:51,590 meio doidos. 100 00:04:51,590 --> 00:04:54,100 E levou muito tempo pra perceber, 101 00:04:54,100 --> 00:04:56,860 "Eu posso fazer isso em qualquer tamanho" 102 00:04:56,860 --> 00:05:00,020 Todas as extremidades se tornaram muito especiais. 103 00:05:17,540 --> 00:05:19,280 Parece que no trabalho 104 00:05:19,280 --> 00:05:21,840 você pode expressar uma parte da sua personalidade 105 00:05:21,850 --> 00:05:25,510 que talvez você não esteja conscientemente ciente. 106 00:05:26,160 --> 00:05:28,200 Talvez o seu melhor "eu". 107 00:05:28,210 --> 00:05:30,169 Eu já escutei coisas parecidas, tipo, 108 00:05:30,169 --> 00:05:34,190 "Eles parecem tão livres, alegres, positivos e otimistas." 109 00:05:34,190 --> 00:05:35,710 E eu fico, "Sério?" 110 00:05:35,710 --> 00:05:37,840 "Porque sou tão ansiosa e..." 111 00:05:37,840 --> 00:05:39,050 "Quero dizer, viva" 112 00:05:39,050 --> 00:05:39,960 E eu, "Quê?" 113 00:05:39,960 --> 00:05:44,240 "Que bom que isso saiu desse jeito." 114 00:05:50,420 --> 00:05:52,560 Estava pensando em fazer um bem longo, 115 00:05:52,560 --> 00:05:53,520 e então me ocorreu. 116 00:05:53,520 --> 00:05:55,560 "Oh pegue a caixa toda," 117 00:05:55,560 --> 00:05:57,699 "do jeito que está, não corte." 118 00:05:57,699 --> 00:06:00,570 do jeito que veio de fábrica. 119 00:06:00,570 --> 00:06:03,290 Já é um retângulo longo. 120 00:06:05,500 --> 00:06:06,940 É um desafio técnico 121 00:06:06,940 --> 00:06:09,160 processá-lo a mão. 122 00:06:10,340 --> 00:06:11,940 A exposição é bem tranquila. 123 00:06:11,940 --> 00:06:13,699 Mas quando chega a parte química 124 00:06:13,699 --> 00:06:15,470 você fica preso fazendo isso. 125 00:06:15,470 --> 00:06:18,650 Você tem que ficar, até terminar de processar a coisa toda 126 00:06:19,940 --> 00:06:21,480 Os mais longos, que têm imagens, 127 00:06:21,480 --> 00:06:23,060 eles levam 15 horas. 128 00:06:24,900 --> 00:06:28,160 O outro dia é reservado para dormir e chorar. 129 00:06:28,160 --> 00:06:29,040 130 00:06:30,040 --> 00:06:32,580 E então, eu não sabia como instalá-lo. 131 00:06:32,590 --> 00:06:33,690 É tão grande. 132 00:06:34,240 --> 00:06:35,860 O que você vai fazer com isso? 133 00:06:38,340 --> 00:06:41,840 Matthew da galeria ligou e disse, 134 00:06:41,840 --> 00:06:46,560 "Mariah, você estaria disposta a vender um deles para uma instituição?" 135 00:06:47,280 --> 00:06:48,460 E eu fiquei, tipo, 136 00:06:48,900 --> 00:06:49,920 "O que isso quer dizer?" 137 00:06:49,930 --> 00:06:51,790 "Sim. Tudo bem...pegue o... você sabe," 138 00:06:51,790 --> 00:06:52,970 "sim, certo, certo" 139 00:06:57,120 --> 00:06:58,120 [Midtown, Manhattan] 140 00:06:58,120 --> 00:06:59,620 Ele não disse quem era. 141 00:06:59,620 --> 00:07:03,020 Se tivesse dito, eu diria, "Dê de graça." 142 00:07:03,540 --> 00:07:06,560 "Dê os três pra ele. Por favor" 143 00:07:09,700 --> 00:07:12,360 Quando era criançra, pegava aquelas fotos reveladas 144 00:07:12,370 --> 00:07:15,199 e eu jogava fora os negativos, porque não significavam nada 145 00:07:15,199 --> 00:07:16,949 e minha avó os guardava. 146 00:07:17,780 --> 00:07:18,660 Eu não tinha ideia. 147 00:07:18,660 --> 00:07:20,740 "O que são essas coisinhas laranjas? Eca!" 148 00:07:20,740 --> 00:07:23,880 "eu quero essa foto 4 por 6" 149 00:07:23,880 --> 00:07:26,500 E é tão poderoso quando se tem uma foto nas mãos, 150 00:07:26,509 --> 00:07:28,709 tipo, isso vai durar pra sempre. 151 00:07:29,680 --> 00:07:32,590 Eu tenho esse pedaço de tempo nas mãos. 152 00:07:32,590 --> 00:07:34,860 Tenho controle sobre ele. 153 00:07:36,920 --> 00:07:39,080 Há muita informação neste papel, 154 00:07:39,090 --> 00:07:40,400 mas também é muito delicado. 155 00:07:40,400 --> 00:07:46,160 sua capacidade de registro é também a sua vulnerabilidade a danos. 156 00:07:48,360 --> 00:07:52,240 Quando todas essas peças longas estiverem prontas e bonitas, 157 00:07:52,240 --> 00:07:54,990 há tantas reações químicas pequenas-- 158 00:07:54,990 --> 00:07:58,770 há a chance de que essas coisas agora, não poderão ser repetidas 159 00:07:58,770 --> 00:08:00,800 E tudo está em algo tão vulnerável, 160 00:08:00,800 --> 00:08:04,050 está instalado, pra fora no ar 161 00:08:04,050 --> 00:08:05,900 no modo mais inseguro possível, 162 00:08:05,900 --> 00:08:09,720 em cima daquelas barras de trapézio. 163 00:08:27,140 --> 00:08:29,940 [Roxana Marcoci, Curadora Sênior] 164 00:08:29,940 --> 00:08:33,260 Roxana Marcoci disse algo muito bom, olhando pra isso. 165 00:08:33,260 --> 00:08:36,580 Ela disse, "Nós tentamos controlar tudo, mas não podemos." 166 00:08:36,580 --> 00:08:41,460 Me lembrou do que se trata isso aqui. 167 00:08:41,469 --> 00:08:46,420 Todas as suas tentativas de controlar a vida vão falhar, 168 00:08:46,420 --> 00:08:52,680 então deixe isso pra lá, para ver o que acontece.